Research Article
Using Translation as Reversed Engineering to Enhance Translator Competence: A Case Study
@INPROCEEDINGS{10.4108/eai.8-9-2020.2301413, author={Rudy Sofyan and Bahagia Tarigan}, title={Using Translation as Reversed Engineering to Enhance Translator Competence: A Case Study}, proceedings={Proceedings of the First International Conference on Communication, Language, Literature, and Culture, ICCoLLiC 2020, 8-9 September 2020, Surakarta, Central Java, Indonesia}, publisher={EAI}, proceedings_a={ICCOLLIC}, year={2020}, month={10}, keywords={translation reversed engineering translation competence communicative competence case study}, doi={10.4108/eai.8-9-2020.2301413} }
- Rudy Sofyan
Bahagia Tarigan
Year: 2020
Using Translation as Reversed Engineering to Enhance Translator Competence: A Case Study
ICCOLLIC
EAI
DOI: 10.4108/eai.8-9-2020.2301413
Abstract
It has long been recognised that the target text (TT) fails to convey the whole meaning of the source text (ST) and that this inevitably reduces the effectiveness of translation as a medium for cross/inter cultural communication. Several studies support the view that the problem is mainly caused by the translators‘ inadequate understanding of the ST which is, itself, a reflection of their limited communicative competence. Responding to such problem, the aim of this paper is 1) to investigate what the translator does as (s)he translates and to propose a radical model of that as a process of reversed engineering and 2) to consider ways in which such a process can be used to enhance the translator’s communicative competence. This is a descriptive case study, taking non-professional translators as the participants. The data were collected during a forum group discussion and analysed using an interactive model of data analysis. The results of the study suggest that translation as reversed engineering has a positive role in improving translator competence by focusing on the fullest possible comprehension of the ST.