Research Article
Translation Quality of Liz’s Expressive Utterances in Eat Pray Love Movie Based on the Techniques Applied
@INPROCEEDINGS{10.4108/eai.8-9-2020.2301402, author={Irta Fitriana}, title={Translation Quality of Liz’s Expressive Utterances in Eat Pray Love Movie Based on the Techniques Applied}, proceedings={Proceedings of the First International Conference on Communication, Language, Literature, and Culture, ICCoLLiC 2020, 8-9 September 2020, Surakarta, Central Java, Indonesia}, publisher={EAI}, proceedings_a={ICCOLLIC}, year={2020}, month={10}, keywords={expressive utterances sl tl translation techniques translation quality}, doi={10.4108/eai.8-9-2020.2301402} }
- Irta Fitriana
Year: 2020
Translation Quality of Liz’s Expressive Utterances in Eat Pray Love Movie Based on the Techniques Applied
ICCOLLIC
EAI
DOI: 10.4108/eai.8-9-2020.2301402
Abstract
This study is about an analysis of translation techniques applied in translating expressive utterances and how its translation quality (accuracy, acceptance, and legibility level) as seen from the translation techniques used. It is a descriptive qualitative research. The data are all Liz’s expressive utterances. After analysis, it is found that there are six kinds of expressive utterances stated. They are praising, thanking, complaining, apologizing, wishing and greetings. Related to the translation techniques used, there are literal translation, reduction, transposition, and modulation. The implementation of translation techniques produced accurate, acceptable and easily understood translations. Thus, it can be concluded that Liz’s expressive utterances in Eat Pray Love movie have succeeded in maintaining the theme of the story including its characterization in the Indonesian translation.