About | Contact Us | Register | Login
ProceedingsSeriesJournalsSearchEAI
Proceedings of the First International Conference on Communication, Language, Literature, and Culture, ICCoLLiC 2020, 8-9 September 2020, Surakarta, Central Java, Indonesia

Research Article

Fansub and Auto-Generated Subtitle: Indication of Translation Popular Culture?

Download1342 downloads
Cite
BibTeX Plain Text
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.8-9-2020.2301336,
        author={Bayu  Budiharjo and Nur  Saptaningsih},
        title={Fansub and Auto-Generated Subtitle:  Indication of Translation Popular Culture? },
        proceedings={Proceedings of the First International Conference on Communication, Language, Literature, and Culture, ICCoLLiC 2020, 8-9 September 2020, Surakarta, Central Java, Indonesia},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={ICCOLLIC},
        year={2020},
        month={10},
        keywords={fansub auto-translated subtitle youtube popular culture},
        doi={10.4108/eai.8-9-2020.2301336}
    }
    
  • Bayu Budiharjo
    Nur Saptaningsih
    Year: 2020
    Fansub and Auto-Generated Subtitle: Indication of Translation Popular Culture?
    ICCOLLIC
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.8-9-2020.2301336
Bayu Budiharjo1,*, Nur Saptaningsih1
  • 1: Universitas Sebelas Maret
*Contact email: budiharjo_b@staff.uns.ac.id

Abstract

Subtitling has been a common practice and it develops over time. Subtitle, along with the advancement of technology, enables more people to perform subtitling activities and involves more products of technology. Fan subtitle (fansub) emerges as subtitling softwares can be owned and used by anyone. Automatically-generated subtitle is also nowadays available. The former is characterized by variances as indications of elements of popular culture while the latter deals with contemporary aspects of people‘s lives and is highly technological. This study attempts to initiate the idea of popular culture within translation. The studied material takes form of subtitle texts in movie uploaded on YouTube entitled Big Stan. Analysis was done to uncover features of the two types of subtitling practices and link them up to features of popular culture. The result reveals that fansub and YouTube auto-generated subtitle show features of popular culture.

Keywords
fansub auto-translated subtitle youtube popular culture
Published
2020-10-23
Publisher
EAI
http://dx.doi.org/10.4108/eai.8-9-2020.2301336
Copyright © 2020–2025 EAI
EBSCOProQuestDBLPDOAJPortico
EAI Logo

About EAI

  • Who We Are
  • Leadership
  • Research Areas
  • Partners
  • Media Center

Community

  • Membership
  • Conference
  • Recognition
  • Sponsor Us

Publish with EAI

  • Publishing
  • Journals
  • Proceedings
  • Books
  • EUDL