Proceedings of the 3rd International Conference Entitled Language, Literary, And Cultural Studies, ICON LATERALS 2022, 05–06 November 2022, Malang, Indonesia

Research Article

Connotative Meaning in Animal Words Between Chinese and Indonesian Expressions: A Comparative Analysis

Download109 downloads
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.5-11-2022.2329460,
        author={Galih Edy Nur Widyaningsih and Wang  Hongxia and Nurila Shanti Octavia and Ressi Maulidina Delijar},
        title={Connotative Meaning in Animal Words Between Chinese and Indonesian Expressions: A Comparative Analysis},
        proceedings={Proceedings of the 3rd International Conference Entitled Language, Literary, And Cultural Studies, ICON LATERALS 2022, 05--06 November 2022, Malang, Indonesia},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={ICON LATERALS},
        year={2023},
        month={6},
        keywords={animal comparative analysis connotative meaning},
        doi={10.4108/eai.5-11-2022.2329460}
    }
    
  • Galih Edy Nur Widyaningsih
    Wang Hongxia
    Nurila Shanti Octavia
    Ressi Maulidina Delijar
    Year: 2023
    Connotative Meaning in Animal Words Between Chinese and Indonesian Expressions: A Comparative Analysis
    ICON LATERALS
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.5-11-2022.2329460
Galih Edy Nur Widyaningsih1,*, Wang Hongxia2, Nurila Shanti Octavia1, Ressi Maulidina Delijar1
  • 1: Universitas Brawijaya
  • 2: Changzhou Institute of Technology
*Contact email: galih_widya@ub.ac.id

Abstract

In intercultural communication, speakers sometimes experience misunderstandings because of the use of several expressions that contain different connotative meanings. One of the examples is the use of animal words. To minimize communication misunderstandings, conducting comparative analysis research on this topic is needed. The purpose of this research is to compare the connotation meanings of animal word expression in Bahasa Indonesia and Chinese. This research used a qualitative reseach with a comparative analysis approach. The results showed that there are some differences found in the use of certain words, such as the words such as 牛 niú ‘buffalo’ 羊 yang ‘sheep’, and 猪 zhū ‘pig’; and some have similar connotative meanings, such as 鸡 jī ‘chicken’, 鸭 yā ‘duck’, 鳄鱼 èyú ‘crocodile’, and 狗 gǒu ‘dog’