Research Article
Weaknesses of Translation Result Using Google Translate
@INPROCEEDINGS{10.4108/eai.30-12-2020.2311244, author={Stefani Dewi Rosaria and Rati Riana}, title={Weaknesses of Translation Result Using Google Translate}, proceedings={Proceedings of the 2nd International Seminar on Translation Studies, Applied Linguistics, Literature and Cultural Studies, STRUKTURAL 2020, 30 December 2020, Semarang, Indonesia}, publisher={EAI}, proceedings_a={STRUKTURAL}, year={2021}, month={9}, keywords={translation google translate weakness}, doi={10.4108/eai.30-12-2020.2311244} }
- Stefani Dewi Rosaria
Rati Riana
Year: 2021
Weaknesses of Translation Result Using Google Translate
STRUKTURAL
EAI
DOI: 10.4108/eai.30-12-2020.2311244
Abstract
Google Translate has been widely used worldwide in more than 90 languages, and it becomes the most popular translation tool since then. Many people rely on this tool because they want easy and fast way to translating their text. But, like many tools created by human beings it has its own flaws. This descriptive qualitative research aims to analyze the weaknesses of translating result using Google Translate. The result of this study showed that even though this translation tool may solve people’s problem in translating text, the translation result still needs revision because the result of translated text using Google Translate was too wordy and incomprehensible. The tool applied literal translation and often ignore the context contain in the text. Translation activity is not only altering the source language to the receptor language beyond that the translation result should be acceptable, understandable, readable, and natural.