Research Article
The Speech Act of Arabic Communities in Muntok City, Bangka Belitung Archipelago
@INPROCEEDINGS{10.4108/eai.20-9-2019.2296637, author={N Wijayanti and S Ferianda and A Fernanda}, title={The Speech Act of Arabic Communities in Muntok City, Bangka Belitung Archipelago }, proceedings={Proceedings of the Third International Seminar on Recent Language, Literature, and Local Culture Studies, BASA, 20-21 September 2019, Surakarta, Central Java, Indonesia}, publisher={EAI}, proceedings_a={BASA}, year={2020}, month={6}, keywords={arabic descent speech acts muntok city hibridity}, doi={10.4108/eai.20-9-2019.2296637} }
- N Wijayanti
S Ferianda
A Fernanda
Year: 2020
The Speech Act of Arabic Communities in Muntok City, Bangka Belitung Archipelago
BASA
EAI
DOI: 10.4108/eai.20-9-2019.2296637
Abstract
Muntok is one of the city in Bangka Belitung Archipelago Province that directly attaches with the harbour therefore many other countries came easily to Muntok centuries ago. It means that there is high potential of the society becoming acculturated. This study aims to investigate the acculturation of Arabic descent to Bangka Malay descent especially in Muntok City, West Bangka, Bangka Belitung Archipelago through the language. This research uses theory of speech acts to indicate the probability of the community when facing the phenomenon of acculturation. Babha says that the hybrid notion is a metaphor of two different things that combine to give rise to a characteristic that consequently negates the unique properties inherent in both. In this study the object under study is a two-language fusion that is mixed between Arabic and Bangka Malay descents. The research conducts 8 participants from various background of age and duration of living using descriptive analysis method. The investigation shows that the Arabic intonation they used before was almost destroyed because the community had lived or lived for a long time so that the new intonation used had turned into the intonation of the area they lived in, namely Malay. Therefore, it can be concluded that, even though they still use Arabic words in their daily interaction life, the intonation they use follows the intonation of the area where they lived at that time.