Research Article
The Meaning of Betrayal : L’Homme Qui A Trahi Son Nom By Tahar Ben Jelloun
@INPROCEEDINGS{10.4108/eai.2-11-2019.2294866, author={Anistya Mustikawati Pabendan and Diah Kartini Lasman}, title={The Meaning of Betrayal : L’Homme Qui A Trahi Son Nom By Tahar Ben Jelloun}, proceedings={Proceedings of the 1st Conference of Visual Art, Design, and Social Humanities by Faculty of Art and Design, CONVASH 2019, 2 November 2019, Surakarta, Central Java, Indonesia}, publisher={EAI}, proceedings_a={CONVASH}, year={2020}, month={8}, keywords={post-colonialism narratology betrayal identity}, doi={10.4108/eai.2-11-2019.2294866} }
- Anistya Mustikawati Pabendan
Diah Kartini Lasman
Year: 2020
The Meaning of Betrayal : L’Homme Qui A Trahi Son Nom By Tahar Ben Jelloun
CONVASH
EAI
DOI: 10.4108/eai.2-11-2019.2294866
Abstract
Magribi Literature is a variety of literary works by writers from Magribi countries such as Algeria, Tunisia and Morocco who use French for most of their writing. In particular, Moroccan literature began to develop around the 1950s while still in the French occupation. Post-colonialism and a description of everyday life became the main themes used by Magribi writers, including Tahar Ben Jelloun. He is a Moroccan writer who uses French in most of his works. His writings are dominated by post-colonialism, love, friendship and betrayal themes which give a general picture of daily life, one of the works is Amours sorcières book which contains a collection of short stories. This article discusses the meaning of betrayal contained in one of these short stories, L 'Homme Qui A Trahi Son Nom. This research is a qualitative study using a structural approach that includes narratology theory by R. Barthes. The finding of this article is the betrayal contained in the short story is the main character who has doubts about himself so that it raises the attitude of the main character's betrayal to himself with an effort to change his name.