Proceedings of the 9th UNNES Virtual International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation, ELTLT 2020, 14-15 November 2020, Semarang, Indonesia

Research Article

Parallelism of Source Text with Target Text in News Translation

Download9 downloads
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.14-11-2020.2311101,
        author={Ninuk Sholikhah Akhiroh},
        title={Parallelism of Source Text with Target Text in News Translation},
        proceedings={Proceedings of the 9th UNNES Virtual International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation, ELTLT 2020, 14-15 November 2020, Semarang, Indonesia},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={ELTLT},
        year={2021},
        month={11},
        keywords={news translation parallelism source text target text},
        doi={10.4108/eai.14-11-2020.2311101}
    }
    
  • Ninuk Sholikhah Akhiroh
    Year: 2021
    Parallelism of Source Text with Target Text in News Translation
    ELTLT
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.14-11-2020.2311101
Ninuk Sholikhah Akhiroh1,*
  • 1: Department of Sociology and Anthropology, Semarang State University
*Contact email: ninuk.akhiroh@mail.unnes.ac.id

Abstract

News translation is questionable as part of translation by a number of translation scholars. This paper aims to give solutions to this problem. Using some leading opinions on the nature of news translation confronted with a preliminary research done by the author, this paper proposes the following solutions. Parallelism of source text with target text should be the first to be confirmed. Source text must be able to be traced and compared to as one to one translation. This means that the translated text has a function, text structure and meaning that can be compared in parallel with the source text. The next thing to be confirmed is the use of holistic approach in doing news translation research. The complexity of intra and extra-linguistic factors in news translation should be covered by using a proper combination of linguistic approach with other related non-linguistic approach.