Proceedings of the 3rd International Conference on New Media Development and Modernized Education, NMDME 2023, October 13–15, 2023, Xi’an, China

Research Article

The Application of Corpus in the Teaching of Professional Translation Course

Download29 downloads
  • @INPROCEEDINGS{10.4108/eai.13-10-2023.2341155,
        author={Zhiping  Li},
        title={The Application of Corpus in the Teaching of Professional Translation Course},
        proceedings={Proceedings of the 3rd International Conference on New Media Development and Modernized Education, NMDME 2023, October 13--15, 2023, Xi’an, China},
        publisher={EAI},
        proceedings_a={NMDME},
        year={2024},
        month={1},
        keywords={corpus; translation courses; teaching application},
        doi={10.4108/eai.13-10-2023.2341155}
    }
    
  • Zhiping Li
    Year: 2024
    The Application of Corpus in the Teaching of Professional Translation Course
    NMDME
    EAI
    DOI: 10.4108/eai.13-10-2023.2341155
Zhiping Li1,*
  • 1: Jiangxi Science & Technology Normal University
*Contact email: lizhiping2009@163.com

Abstract

To carry out the teaching of English translation courses requires not only teachers' professional technical ability, but also the rational application of advanced auxiliary tools and technologies in specific teaching guidance links. This paper analyzes the application of translation corpus in English translation course teaching, and puts forward some suggestions and effective measures to give full play to the positive role of corpus. Compared with the traditional teaching mode of translation course, the translation corpus system has more abundant and diverse available materials, and the context setting has reached a certain level in richness and authenticity. Translation corpus has other auxiliary application functions, which can provide more convenience for college students to learn English translation courses. Colleges and universities should give full play to the positive role of translation corpus by increasing investment in financial resources, improving teachers' educational ability and providing students with sufficient autonomous learning space. Under the traditional translation teaching mode, students often check their vocabulary through dictionaries, and teachers often use sentence-by-sentence translation in teaching, which leads to boring classroom teaching and students' lack of initiative in translation learning, and it is difficult to effectively improve the quality of translation teaching.